(1) Alef. Ach! Jakże zostało samotne miasto tak ludne, jak. gdyby wdową się stała przodująca wśród ludów, władczyni nad okręgami cierpi wyzysk niewolnej.
|
(2) Bet. Płacze, płacze wśród nocy, na policzkach jej łzy, a nikt jej nie pociesza spośród wszystkich przyjaciół zdradzili ją wszyscy najbliżsi i stali się wrogami.
|
(3) Gimel. Wygnańcem jest Juda przez nędzę i ciężką niedolę, mieszka pomiędzy ludami, nie zaznał spoczynku dosięgli go wszyscy prześladowcy pośród ucisku.
|
(4) Dalet. Drogi Syjonu w żałobie, nikt nie spieszy na jego święta wszystkie jego bramy bezludne, kapłani wzdychają, dziewice znękane, on sam pogrążony w goryczy.
|
(5) He. Wszyscy jego ciemięzcy są górą, szczęśliwi są jego wrogowie, albowiem zasmucił go Jahwe za mnóstwo jego grzechów, dzieci poszły w niewolę [gnane] przed ciemięzcą.
|
(6) Waw. Opuściło Córę Syjonu całe jej dostojeństwo przywódcy jej niby jelenie, co paszy nie mają i bezsilnie się wloką przed łowcą.
|
(7) Zain. Jerozolima wspomina dni tułaczki i biedy: wszystkie cenne dobra, z dawna posiadane, jak naród wpadł w ręce wroga, i nikt mu nie pomógł ciemięzcy patrząc szydzili z jej zniszczenia.
|
(8) Chet. Jerozolima ciężko zgrzeszyła, stąd budzi odrazę, kto cenił ją — [teraz] nią gardzi, gdyż widać jej nagość ona również wzdycha i chce się wycofać.
|
(9) Tet. W fałdach jej sukni plugastwo : niepomna była przyszłości, wielce ją poniżono, nikt nie spieszy z pociechą: "Spojrzyj na nędzę mą, Jahwe, bo wróg bierze górę".
|
(10) Jod. Ciemięzca rękę wyciągnął po wszystkie jej skarby, a ona patrzyła na pogan, jak do świątyni wtargnęli, choć im zakaz wydałeś, iż nie wejdą do twego zgromadzenia.
|
(11) Kaf. Jęczy cały jej lud, szukając chleba, na żywność swoje skarby wydali, by siły przywrócić: "Wejrzyj, przypatrz się, Jahwe, jak mnie znieważono".
|
(12) Lamed. Wszyscy, co drogą zdążacie, przyjrzyjcie się, patrzcie, czy jest boleść podobna do tej, co mnie przytłacza, którą doświadczył mnie Jahwe, gdy gniewem wybuchnął.
|
(13) Mem. Zesłał ogień z wysoka, kazał mu wejść w moje kości, zastawił sieć na me nogi, sprawił, że się cofnęłam uczynił mnie spustoszoną, cierpiącą dzień cały.
|
(14) Nun. Ciężkie brzemię mych grzechów ręką Jego związanych przygniata mi szyję, mocą moją chwieje: Pan wydał mnie w ręce, którym nie zdołam się wymknąć.
|
(15) Samek. Odtrącił Pan ode mnie wszystkich walecznych, zgromadzenie przeciwko mnie zwołał, by zniszczyć moją młodzież Pan jak w tłoczni podeptał Dziewicę, Córę Judy.
|
(16) Ain. Oto dlaczego płaczę, oko me łzy wylewa Pocieszyciel daleko ode mnie, Ten, co by mi życie przywrócił |
(17) Pe. Wyciągnął Syjon swe ręce — nikt go nie pociesza Jahwe nasłał na Jakuba sąsiadów ciemięzców. Stała się Jerozolima ohydną w ich rękach.
|
(18) Sade. Sprawiedliwym okazał się Jahwe, gdyż wzgardziłam Jego słowami — słuchajcie, wszystkie narody, na ból mój popatrzcie — dziewice i moi młodzieńcy poszli w niewolę.
|
(19) Kof. Wzywałam swoich przyjaciół, a oni mnie zdradzili moi kapłani i starsi zginęli w mieście, kiedy szukali żywności, by życie ratować.
|
(20) Resz. Spójrz, Jahwe, bo jestem w ucisku, drgają me trzewia, ściska się we mnie serce, bo byłam oporna. Na ulicy miecz się sroży, a w domu — śmierć.
|
(21) Szin. Słyszano, że wzdycham, lecz nikt nie pociesza, wszyscy wrogowie na wieść o nieszczęściu cieszą się, żeś Ty to uczynił. Sprowadź dzień zapowiedziany, by los mój ich spotkał!
|
(22) Taw. Cała ich złość niech stanie przed Tobą racz z nimi postąpić, podobnie jak ze mną postąpiłeś za wszystkie me grzechy bo liczne są moje udręki, i serce me choruje.
|